Prima pagina arrow Omeliari arrow VLA 4222 arrow Bibliografia. VLA 4222
Bibliografia. VLA 4222 PDF Stampa E-mail
Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 4222

Bibliografia



Per la bibliografia a partire dal 1990 si consulti BMB: VLA 4222
 
Bibliografia 1977–1989

(1980) - Barré Henri, Un recueil bénéventain d'homélies capitulaires, du XIIe siècle, dans le manuscrit Vatican latin 5419, Ephemerides Liturgicae 94, pp. 460-81.
477, 478,479 - La disposizione delle omelie contenute nel Vat. lat. 5439 è confrontata, in tabella, con quella di questo ms. (Ben) e dell’omeliario di Paolo Diacono.

(1981) - Étaix Raymond, Un «Tractatus in Matheum» inédit de saint Chromace d' Aquilée in Revue Bénédictine, Abbaye de Maredsous, 91, pp. 225-230.
227- La scelta delle letture del tempo della Settuagesima accomuna questo ms. al Ben. Cap. 8 e al VI.B.2 della Bibl. Naz. di Napoli.

(1982) - Étaix Raymond, Textes inédits tirés des homiliaires de la Bibliothèque capitulaire de Bénevent in Revue Bénédictine, Abbaye de Maredsous 92, 1982, pp. 324-357.
353-357 - Il commento d’Isaia (60, 1-6) Esaias interpretatur salus Domini è tramandato per la vigilia dell’Epifania da questo codice (cc. 83v-84v) e dai Benev. Cap. 13 (cc. 9v-12r), Benev. Cap. 18 (c. 71r, mutilo), Vat. lat. 1267 (cc. 178r-179v). Il testo, anonimo, è una composizione di epoca carolingia.

(1980) - Grégoire Réginald, Homéliaires liturgiques médiévaux in Biblioteca degli «Studi Medievali », XII,  Centro italiano di studio sull'alto medioevo, Spoleto, pp. IX, 541.
418, 437 - L’omeliario riporta alla c. 67v (ma sembra essere una forma interpolata) il sermone Dedicatur nouus ad infantibus sermo – per interitum comparatur (Flor. Cas., II, 1875, pp. 169-171) presente nell’omeliario di Paolo Diacono, n. 35.

(1978) - Leroy Julien, Le Parisinus gr. 1477 et la détermination de l'origine des manuscrits italo-grecs d'aprés la forme des initiale in Scriptorium 32, pp. 191-212.
196 – Nel codice (ff. 6v, 88, 119, 136) la lettera O presenta al centro un piccolo cerchio o un punto, caratteristica che si riscontra in altri mss. greci e latini prodotti in Italia.

(1988) - Machielsen J., Contribution à l'étude de la pseudépigraphie médiévale en matière patristique. Problèmes d'attribution et de remaniement des textes homilétiques, in Fälschungen im Mittelalter. Internationaler Kongress der Monumenta Germaniae Historica, München 16-19 Sept. 1986, V (Monumenta Germaniae Historica, Schriften 33, V), Hannover, pp. 345-360.
350 – Nell’ambito dello studio degli omeliari, la difficoltà di identificare ed attribuire correttamente un testo viene complicata dall’utilizzo di una grande quantità di formule introduttive (unde supra, alius eiusdem, etc., che possono riferirsi all’autore del sermone, alla festa da celebrare, ad una lettura biblica; è quest’ultimo il caso dei sermoni nn. 70, 76, etc. di questo codice.

(1984) - Mallet Jean - Thibaut André, Les manuscrits en écriture bénéventaine de la Bibliothèque capitulaire de Bénévent, I, Manuscrits 1-18, Paris, Ed. du CNRS, 1-352.
16 n. 3, 60 – Citato in una tabella che illustra le corrispondenze fra le pericopi evangeliche e le omelie ad esse collegate, relative al periodo d’Avvento, contenute in questo codice e in Benev. Cap. 5 e Benev. Cap. 18.

(1987) - Olivar Alexandre, Die Textüberlieferuung der Predigten des Petrus Chrysologus, in Texte und Textkritik. Eine Aufsatzsammlung (Texte und Untersuchungen 133), Berlin, pp. 469-488.
477 - Citato tra i mss. che tramandano omelie di Pietro Crisologo attribuite ad Agostino o Severiano.
L.G.

 
© 2024 Omeliari
Joomla! un software libero rilasciato sotto licenza GNU/GPL.